Picture of the authorPicture of the author
/ Нови Сад, среда, 28.09.2011

Представљено прво штампано издање ”Осмогласника” Корнелија Станковића

28092011_glasnik_ms

Читај ми

Читај ми
AA

Нови Сад, 28. септембар  2011. године – Прво штампано издање „Осмогласника“композитора Корнелија Станковића представљено је вечерас на промоцији у ВладиВојводине. Реч је луксузно и модерно опремљеном мултимедијалном издањукоје садржи нотне записе хорских аранжмана једногласног појања, два компактдиска са 64 песме, преводе песама са црквенословенског на српски, енглески инемачки језик, као и текстове о самом "Осмогласнику" на три језика.Рукопис"Осмогласника" Корнелија Станковића (1831-1865), првог српскогшколованог композитора, настао је пре 150 година у Бечу, и представљазбирку  најстаријих нотних записа српског православног црквеног појања,односно хорских аранжмана песама из основне и најважније појачке књиге. Ово јепрви пут да је Корнелијев "Осмогласник" одштампан, изведен иснимљен, те је стога значај пројекта за очување наше музичке и културнебаштине изузетан. Први пут су објављени и Корнелијеви записи на маргинамарукописа, који нам казују врло значајне податке о његовом уметничкомсензибилитету и односу према црквеној музици.
Објављивање овог значајногмултимедијалног издања омогућили су Покрајински секретаријат за културу ијавно информисање и Српска православна Црква Христовог васкрсења из Беча.
Покрајински секретар закултуру и јавно информисање, Милорад Ђурић, у име домаћина ове промоције, пожелеоје бројним гостима добродошлицу уз речи да је композитор Корнелије Станковић,иако кратког животног века, иза себе оставио непроцењив рад на очувањукултурне баштине српског народа, којим је задужио будуће генерације.
– ПодршкаСекретаријата за културу овом значајном пројекту, само је скромни покушај да једнимделом одужимо тај дуг, и заиста је задовољство што имамо прилику да чујемо и видимо оно што је КорнелијеСтанковић урадио пре 150 година – рекао је Милорад Ђурић.
Говорећи о значају Станковићевог „Осмогласника“,музиколог Ира Проданов-Крајишник истакла је да је српско „карловачко“ црквенопојање вековима преношено искључиво усменим предањем, развијајући се таконеспутавано у свом преплитању са фолклорним напевима и стога представња јединственои драгоцено културно наслеђе српског народа и као такво заслужује да будеуврштено у светску културну, нематеријалну баштину Унеска, за шта је недавнопокренута иницијатива.
Диригент Тамара Петијевић, која је урадила нотографијуи редакцију нотног текста у књизи, истакла је да је тонски запис који пратиштампано издање настао у Крушедолу поводом 500 година постојања тогманастира, а извођачи су чланови хора "Свети Стефан Дечански" изНовог Сада. Књига је и богато илустрована 18-вековним графикама фрушкогорскихманастира, које је уступила Галерија Матице српске, као и портретомкомпозитора, рад академског сликара Стевана Тодоровића, који је уступио Народнимузеј из Београда.
Графички дизајн издања креирао је Милан Јанић, ааутори предговора су др Даница Петровић, директор Музиколошког института САНУ иТамара Петијевић, диригент.
Издавачи „Осмогласника„ су Вокални студио „Орфелин“из Новог Сада и Српска православна црква општина у Бечу.

fixed-img